(30)健全协商民主机制。发挥人民政协作为专门协商机构作用,健全深度协商互动、意见充分表达、广泛凝聚共识的机制,加强人民政协反映社情民意、联系群众、服务人民机制建设。完善人民政协民主监督机制。
(30) Improving the mechanisms for consultative democracy
We will give play to the role of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) as a specialized consultative body. We will refine the mechanisms that enable in-depth consultations and interactions, the full expression of opinions, and the formation of broad consensus. We will strengthen the mechanisms through which the CPPCC reports on social conditions and public opinions, stays in contact with the people, and provides them with services. Moves will also be made to refine the mechanisms that facilitate democratic oversight by the CPPCC.
完善协商民主体系,丰富协商方式,健全政党协商、人大协商、政府协商、政协协商、人民团体协商、基层协商以及社会组织协商制度化平台,加强各种协商渠道协同配合。健全协商于决策之前和决策实施之中的落实机制,完善协商成果采纳、落实、反馈机制。
The system of consultative democracy will be improved, with the introduction of more diverse forms of consultation. We will enhance the institutional platforms through which consultations are carried out by political parties, people’s congresses, government departments, CPPCC committees, people’s organizations, communities, and social organizations, and strengthen coordination between the various channels of consultation. We will improve the mechanisms for conducting consultations prior to decision making and during the implementation of decisions. Improvements will also be made to the mechanisms for adopting, implementing, and providing feedback on the consultation outcomes.