(22)完善强农惠农富农支持制度。坚持农业农村优先发展,完善乡村振兴投入机制。壮大县域富民产业,构建多元化食物供给体系,培育乡村新产业新业态。优化农业补贴政策体系,发展多层次农业保险。完善覆盖农村人口的常态化防止返贫致贫机制,建立农村低收入人口和欠发达地区分层分类帮扶制度。健全脱贫攻坚国家投入形成资产的长效管理机制。运用“千万工程”经验,健全推动乡村全面振兴长效机制。
(22) Improving supporting systems to strengthen agriculture, benefit farmers, and enrich rural areas
Continuing to prioritize agricultural and rural development, we will improve the investment mechanisms for rural revitalization. We will work to expand county industries that benefit local people, build a diversified food supply system, and foster new industries and new forms of business in rural areas. We will optimize the system of agricultural subsidy policies and develop multi-tiered agricultural insurance schemes. We will refine the regular mechanisms for preventing rural residents from lapsing or relapsing into poverty and establish a system of multi-tiered and categorized support for low-income rural residents and underdeveloped areas. We will improve the long-term mechanisms for managing assets formed with government inputs in the process of poverty alleviation. Applying the experience gained from the Green Rural Revival Program in Zhejiang Province, we will refine the long-term mechanisms for promoting all-around rural revitalization.