推动理想信念教育常态化制度化。完善培育和践行社会主义核心价值观制度机制。改进创新文明培育、文明实践、文明创建工作机制。实施文明乡风建设工程。优化英模人物宣传学习机制,创新爱国主义教育和各类群众性主题活动组织机制,推动全社会崇尚英雄、缅怀先烈、争做先锋。构建中华传统美德传承体系,健全社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德建设体制机制,健全诚信建设长效机制,教育引导全社会自觉遵守法律、遵循公序良俗,坚决反对拜金主义、享乐主义、极端个人主义和历史虚无主义。形成网上思想道德教育分众化、精准化实施机制。建立健全道德领域突出问题协同治理机制,完善“扫黄打非”长效机制。
Activities to foster ideals and convictions will be carried out on a regular and institutionalized basis. We will enhance the systems and mechanisms for cultivating and practicing the core socialist values. We will improve and innovate working mechanisms for raising awareness, applying principles, and developing initiatives aimed at promoting cultural-ethical progress. We will launch projects to enhance social etiquette and civility in rural areas. We will refine the mechanisms for publicizing heroes and role models and encouraging people to learn from them and work to develop new mechanisms for promoting patriotism and organizing themed public activities, in an effort to create a social atmosphere in which people look up to heroes, pay tribute to martyrs, and strive to become pioneers. We will establish a system for carrying forward traditional Chinese virtues and improve the institutions and mechanisms for cultivating social morality, work ethics, family values, and personal integrity. We will refine the long-term mechanisms for promoting integrity and credibility and provide public education and guidance so that all members of society readily abide by the law and respect public order and moral standards. We will take firm steps to oppose money worship, hedonism, egocentricity, and historical nihilism. We will develop mechanisms to provide online theoretical and ethical education in a differentiated and targeted manner. We will establish better mechanisms for addressing serious ethical problems in a coordinated way and improve the long-term mechanisms for combating pornography and illegal publications.