Tel:153 2100 2012

Email:ceo@lianyun.wang

Beijing Four Sentences of Heng Qu science and technology Co., Ltd.
北京横渠四句科技有限公司
双语全文!中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定:
来源: | 作者:4SHQ | 发布时间: 98天前 | 11658 次浏览 | 分享到:


积极应对人口老龄化,完善发展养老事业和养老产业政策机制。发展银发经济,创造适合老年人的多样化、个性化就业岗位。按照自愿、弹性原则,稳妥有序推进渐进式延迟法定退休年龄改革。优化基本养老服务供给,培育社区养老服务机构,健全公办养老机构运营机制,鼓励和引导企业等社会力量积极参与,推进互助性养老服务,促进医养结合。加快补齐农村养老服务短板。改善对孤寡、残障失能等特殊困难老年人的服务,加快建立长期护理保险制度。

To actively respond to population aging, we will refine the policies and mechanisms for developing elderly care programs and industries. We will develop the silver economy and support the creation of diverse jobs tailored to elderly people. In line with the principle of voluntary participation with appropriate flexibility, we will advance reform to gradually raise the statutory retirement age in a prudent and orderly manner. To boost the supply of basic elderly care services, we will develop community-based facilities, improve the operation mechanisms for public-run institutions, encourage and guide the participation of enterprises and other non-governmental actors in service provision, and promote mutual-aid elderly care and the integration of medical care and elderly care. We will work faster to shore up weaknesses in rural elderly care services. We will also see to it that better services are provided for elderly people with special difficulties including those who live alone, have disabilities, or suffer from physical impairment, and accelerate the introduction of insurance schemes for long-term care.